Семь невест рыцаря Дмитрия. Часть 1 (СИ) - Страница 8


К оглавлению

8

Когда до рассвета оставалось несколько часов, Анна окончательно охрипла, и мы легли спать. В ту ночь мне снились огромные роботы, шагающие по земле, пытающиеся достать длинными руками до парящих в небе островов.

Разбудила меня Рика. Она легонько коснулась моего плеча и приложила палец к губам, показывая на спящую в соседнем ряду Анну. Я потянулся и прошел к небольшому тазику, чтобы умыться. Вода оказалось теплой и отдавала металлическим запахом.

Чтобы не будить Анну мы сели завтракать ближе к кабине пилотов. Завтрак состоял из тех же сушеных фруктов и вяленого мяса.

– Во фруктах много полезных веществ, помогающих пилоту сохранять концентрацию и быстро восстанавливать силы, – неожиданно сказала Рика.

Я чуть не выронил вилку от удивления. Хотелось воскликнуть словами известного анекдота «Она умеет говорить!», но я сдержался. Голос у нее был тихий и мягкий.

– Фрукты, рыбу, мясо некоторых животных и еще многие продукты, которые положены пилоту, очень сложно достать и они довольно дорогие, – зачем-то пояснила она.

– Тогда я буду считать себя привилегированным классом. Мне же, как будущему пилоту вроде бы светит дворянский титул? – об этом упоминала Анна.

– Пилот мобильного доспеха становится рыцарем после окончания академии в святой земле. После этого ему присваивается титул сей-графа. Это означает, что он пока не имеет своей земли. Иногда за службу королева выделяет сей-графу земельный надел, тогда он становится «бароном», а за особые заслуги можно стать владельцем летающего острова. Тогда присваивается титул графа.

Видать, она сказала слишком много, так как после этого, она смутилась и убежала укладывать в багаж посуду и готовить завтрак для Анны.

Анна встала через час. Хрипота в голосе сохранилась, поэтому она старалась не разговаривать, предоставив отвечать на мои вопросы Рике, а так как из нее слова приходилось тянуть клещами, до самого острова мы летели молча. Я немного нервничал перед встречей с королевой. Придворный этикет, о котором вчера рассказывала Анна, был для меня темным лесом. Благо при личной беседе, мне разрешено будет отступать от основных правил, но вот на людях придется трудно.

Из кабины вынырнул пилот, потирая красные от бессонной ночи глаза.

– Прибываем, – и он сразу же скрылся в кабине.

В задней части транспорта была небольшая комната, в которой девушки переоделись в платья. У Рики было короткое желтое платье с ровными линиями, очень похожее на костюм деловой женщины. Анна же одела длинное красное платье с разрезом сбоку на юбке. Один лишь я остался в своем простеньком прикиде и в тяжелых ботинках.


***

Остров Сольвия был лишь немногим больше того, с которого мы вылетели, зато застроен не в пример лучше. Я не великий знаток архитектуры, но высокие каменные здания круглой и куполообразной формы выглядели очень красиво. Зданий тут было много. Между ними были проложены мощеные дорожки. Все это великолепие было окутано огромным количеством зелени и высоких деревьев.

Приземлялись мы в скрытый ангар, расположенный ниже уровня земли, прямо в отвесной стене острова. Ангар был маленький, всего на два корабля, с низким потолком.

Курьер церкви смылся первый. Я даже не заметил, как он исчез. Когда подали трап, его уже не было.

Нас встречали несколько вооруженных солдат в черной униформе. На них были мешковатые черные штаны, с широкими ремнями из серебряной ткани и черные куртки с косой серебряной полосой. Офицер среди них выделялся нашивками на плече и золоченой отделкой деталей формы.

– Пьер, – приветствовала его Анна. – Незачем было нас встречать.

– Как можно, Анна, – он церемонно поклонился. Стражники стояли вытянувшись в струнку, демонстрируя полное безразличие к происходящему, но я уловил их внимательные и серьезные взгляды. Шутить с ними не стоило.

– Королева Мария нас ждет? – спросила Анна.

– Да, – коротко ответил Пьер, и мы направились за ним.

По острову, оказывается, можно было передвигаться не поднимаясь на поверхность. Множество мелких коридоров и переходов проходили под всеми зданиями и сооружениями. К тому же некоторые важные объекты находились как раз под землей. Я все еще задавался вопросом, как такая громадина может летать. Объяснения Анны по поводу специальных двигателей, называемых почему-то генераторами, только добавили вопросов.

В этом мире энергию добывали из «моря Эны». Это так называемая субстанция, немного тяжелее воздуха и при помощи генераторов ее преобразовывали в чистую энергию. Как раз на ней и летали транспортные корабли, острова и боевые доспехи. А еще эта энергия служила чем-то вроде электричества, питая особые лампы и светильники. Сама субстанция «Эны», ее называли сокращенно «Эн», была не ядовитой для человека, но находиться долгое время в ней было опасно. Это могло вызвать изменения в теле человека.

Королева Мария принимала нас в особом рабочем кабинете, находившемся на поверхности в небольшом домике. Подниматься пешком не пришлось. Механический лифт доставил нас прямиком в здание.

Королева оказалась молодой девушкой лет восемнадцати, может немного старше. Ее длинные волосы, цвета темного золота, были собраны в высокую прическу. Глаза у нее были карие, большие и очень выразительные.

С нами в помещение вошел только Пьер, остальные стражники остались возле лифта в соседнем помещении. Завидев Анну и Рику, королева широко улыбнулась, и прошла прямиком к ним, крепко обнимая каждую.

8